Nicodemus Frischlin: Band III,1: Priscianus vapulans (Der geschlagene Priscian); Iulius redivivus (Julius Caesars Rückkehr ins Erdenleben)

Edited and translated by Christoph Jungck and Lothar Mundt.
Umschlagfoto
German
Latin
2003
668 p., 17,2 x 25,0 cm.
Cloth-bound
ISBN 978-3-7728-1937-7
Available
Single price:
€ 228.–

›Priscianus‹ und ›Iulius‹ are Frischlin’s two most well-known dramas. This is the first publication in a modern German translation. The appendixes contain the dedications, the prefaces and the afterwords from all of the editions published during Frischlin’s lifetime, also with a German translation. In his work »Priscianus« (first published in Strasbourg in 1580) Frischlin went back to the early years of humanism. In the course of the play Priscianus, the old Latin grammarian,the embodiment of classical Latinity, meets members of all four faculties who almost torture him to death with their technical jargon. In the end, Erasmus and Melanchthon appear as representatives of humanism and cure the mistreated old man of his sufferings by using drastic measures. Praise of the standard which had been reached in imitating ancient Latinity is also a main subject in ›Iulius‹ (first published in Strasbourg in 1580). Caesar and Cicero, risen from the underworld, admire the splendor of the large German cities, the art of war made possible by the German invention of gunpowder and the high level of literary education as well as the art of printing, also invented in Germany and useful as a magnificent medium for propagating these.

Reviews

Markus Müller, Zeitschrift für Württembergische Landesgeschichte

»Edition und Übersetzung werden, dessen kann man sich jetzt schon sicher sein, Frischlin neue Leser zuführen.«

Markus Müller,
Zeitschrift für Württembergische Landesgeschichte
Wilfried Setzler, Schwäbische Heimat

»Der Band III,1 publiziert die wohl populärsten Dramen Frischlins, die hier erstmals auch in einer modernen Übersetzung nachzulesen sind. […] Dem frommann-holzboog Verlag darf man zu zwei verdienstvollen Bänden gratulieren.«

Wilfried Setzler,
Schwäbische Heimat
Andreas Keller, Editionen in der Kritik

»Damit erfährt die vielseitige und bisweilen tiefgründige Dramenkunst des Philologen, Panegyrikers und Satirikers nun endlich ihre adäquate Würdigung, vor allem aber öffnet sich jetzt deren bislang für den modernen Leser noch weitgehend unzugängliche, für das Verständnis des scharfsinnigen Autors aber unverzichtbare Tiefensemantik. Die Renaissanceforschung, insbesondere die im Einzelnen noch längst nicht erschöpfend beantwortete Frage einer vielschichtigen Antikenrezeption in Deutschland um 1600 erhält somit eine wichtige zusätzliche Basis.«

Andreas Keller,
Editionen in der Kritik
© frommann-holzboog Verlag e.K. 2024