Band 3,1-2: Isaac La Peyrère: Praeadamitae – Systema theologicum (1655)

Translated, introduced and edited by Herbert Jaumann and Reimund B. Sdzuj.
In cooperation with Franziska Borkert.
Umschlagfoto
FeA I,3.1-2
German
Latin
2019
2 Volumes
LXXXVIII, 1096 p., 7 ill., 15,5 x 21,0 cm.
Cloth-bound
ISBN 978-3-7728-1613-0
Available
eISBN 9783772832260
€ 198.–

This bilingual edition contains the main works written by Isaac La Peyrères, an appendix with commentaries on the texts, documents on the origins and the reception of the texts as well as an introduction to the history of the problem. The ›Präadamiten-These‹ (Prae-Adamitae) occupied a key position in the heretical criticism of the Bible in the 17th century, in which it was claimed that there must have been human beings before Adam and that the Bible does not tell the story of mankind in general but only of the chosen people of Israel.

Reviews

Andreas Pietsch, sehepunkte

»... darf die Edition als Meilenstein gelten, die eine verstärkte Auseinandersetzung mit der faszinierenden Figur La Peyrère auch hierzulande beflügeln wird. Gerade der reichhaltige Anhang dürfte weiteren Forschungen zudem die Möglichkeit bieten, die Fragen der Rezeption und großenteils nachträglichen Konstruktion der skandalösen Biografie La Peyrères als solche zu verfolgen.«

Andreas Pietsch,
sehepunkte
Anthony Grafton, Erudition and the Republic of Letters

»Herbert Jaumann, Reimund B. Sdzui, and their collaborator Franziska Borkert have now done serious readers a great service. They have produced a modernized Latin text of these once notorious books. A substantial introduction by Jaumann traces La Peyrère’s life. [...] This useful edition, which makes La Peyrère’s detailed arguments available for analysis and suggests many paths for further inquiries, should inspire scholars to turn from giving endless summaries of his theses to rooting them, as Jaumann helps us do, in their historical contexts.«

Anthony Grafton,
Erudition and the Republic of Letters
Arno Widmann, Berliner Zeitung

»Warum heute La Peyrère? Es gibt einen einfachen Grund. [...] Es ist einer der großen Texte der europäischen Aufklärung, den man jetzt in einer deutschen Übersetzung lesen kann. Jede größere Bibliothek sollte ihn haben.«

Arno Widmann,
Berliner Zeitung
Martin Rothkegel, Scientia Poetica

»Zusammenfassend kann man nur wünschen, dass die mit einem großen Arbeitsaufwand und spürbarer Freude an der Sache erarbeitete, reich ausgestattete Edition zur weiteren Beschäftigung mit La Peyrères Werk anregen wird.«

Martin Rothkegel,
Scientia Poetica
© frommann-holzboog Verlag e.K. 2022